THE extant Gospel of Barnabas, often classified among the "modern
apocrypha," survives in Italian and Spanish versions and is,
no doubt, the product of the late Middle Ages.1
There is, however, a Gospel of Barnabas mentioned in
earlier Christian history and it is fairly safe to assume that the
medieval book of the same name is intended by its author to be the
same work. In the Preface to the Spanish text of the medieval Barnabas
we are told that an employee of the Inquisition, a "Brother Marino"
encountered a reference to an early Gospel of Barnabas in the writings
of Irenaeus. Then, some time later, by a happy accident, he found
a copy of the same early gospel in the library of Pope Sixtus V. Neither
the known text of Irenaeus' Adversus haereses nor any existing fragments
from Irenaeus' writings mention a Gospel of Barnabas as the Preface
claims, but two other works do: a gospel of that name is mentioned
in two lists of books "received and not received" by orthodox
Christianity, the so-called Gelasian Decree and the so-called List
of Sixty Books. The later of these two references is dated to the
seventh century CE 2
after which a "Gospel according to Barnabas" is never heard
of again until the medieval work appeared. It is widely assumed that
this is the historical opportunity seized upon by the author of the
medieval work: knowing, through Irenaeus, the lists, or some other
source, that there had once been a Gospel of Barnabas but that it
was no longer extant provided the medieval author with a perfect situation
in which to place his forgery. It is curious that the author of the
Preface does not exploit the references in the early lists directly,
and cites Irenaeus as his source,3
but the intent is the same. The story is that "Fra Marino"
encountered a notice of an early Gospel of Barnabas and then, miraculously,
he found a copy. More likely, of course, someone encountered a notice
of an early Gospel of Barnabas, and knowing it to be lost, invented
a copy. We might, nevertheless, speculate that someone did find or
had knowledge of an early Gospel of Barnabas and that the extant work
does bear some relationship to an earlier work of the same name. This
is one of the controversies surrounding the medieval Barnabas. It
is a "forgery," no doubt, but is it a "worthless forgery,"
a baseless fiction? Cirillo tried to demonstrate that an early Gnostic
gospel underpins the medieval work,4
and the Raggs, who translated the Italian manuscript into English,
made similar speculations. Several scholars have been struck by the
work's recreation of early Ebionite points of view.5
In the 1960s Pines suggested that the medieval work may contain residues
of early Ebionite writings.6
Those that see traces of early material in the medieval text are naturally
intrigued by the possibility that an ancient Gospel of Barnabas is
now buried in the medieval work of the same name.
Was there an early Gospel of Barnabas?
BUT was there really an early Gospel of Barnabas for the medieval
work to be based upon? Despite the notices in the two lists, many
question whether there ever was such a gospel. Christian parties in
the debate over the worth of the medieval Barnabas generally attempt
to squash any possibility that it may contain any germ of early material
by arguing that both notices of the early Gospel of Barnabas were
mistaken and that there never was such a gospel at all. They have
several important New Testament authorities on their side. Both James's
and Schneemelcher's standard editions of Christian apocrypha question
the accuracy of the ancient lists on this point.7
It is doubtful whether the authors of either the Gelasian Decree or
the List of Sixty Books had actually seen all of the works they list,
so the fact that they mention a Gospel of Barnabas is not proof that
they actually possessed copies. It is therefore quite possible that
their information about the existence of a gospel under Barnabas'
name was mistaken or was the product of empty hearsay. A Gospel of
Barnabas is not mentioned in any source outside of these two lists;
it is not mentioned by any other Christian writers (Irenaeus included)
even for the purposes of condemning it. Nor does so much as a single
fragment of an early Gospel of Barnabas survive. It appears to be
an empty title; not a single word of it is extant. For some this counts
heavily against it having been a real work. The assertion that fragments
of it may survive in the medieval Barnabas introduces the worst kind
of circular argument.8
Given a lack of all corroborating evidence, it is safer, it is said,
to suppose that there was no such gospel to begin with. The tradition
that there was an early Barnabas gospel is deemed to be feeble, and
recourse to such a fantastic creation as the medieval Barnabas for
supporting evidence makes the case for its existence even more feeble
still.
It is, however, not unlikely that a Gospel might have been written
under the name Barnabas. As with most characters mentioned as having
had even a subsiduary role in the events described in the New Testament,
there was a spurious literature gathered under Barnabas' authority
in the early history of the Christian faith, with contending sects
claiming him as their own. Barnabas was, in any Christian reckoning,
an important figure in the Christian story. There are extant, in whole
or in part, Gospels of Thomas, Philip, Peter, James, Bartholemew,
Matthias, Nicodemus, a whole array of New Testament characters, so
why not Barnabas as well? Even though the canonical Barnabas did not
meet Jesus in person (not joining the disciples until after the Ascension
of Christ into heaven, according to the Acts of the Apostles)9
neither had Luke and, even more than Luke, Barnabas (in the New Testament
accounts) was in a position to hear of Jesus' life and teachings direct
from those who did meet him; this qualified him to write a gospel.10
John Mark, a relative of Barnabas,11
is supposed to have written from the reports of Peter. Barnabas, in
this same circle, could have written too. To the Church Fathers Barnabas
was known as the writer of an important epistle. Some Christian authorities
supported moves to include this epistle in the canon of the New Testament
but, ultimately, it was rejected while still attaining and holding
a place of honour among early Christian writings. There is no reason
why such a revered figure as Barnabas might not have also had a gospel
written in his name; indeed, given the welter of spurious gospels
written under a host of New Testament names it might be more surprising
if a gospel had not been written in his name by someone at some stage.
In modern times, particularly among Muslims, the Epistle of Barnabas
has often been confused with a Gospel of Barnabas,12
but this is not a mistake found in the Fathers or other primitive
Christian sources, nor in the lists. The List of Sixty Books catalogues
both the Epistle and a Gospel, making it clear that they were understood
to be two distinct works. The Fathers know Barnabas as a writer of
letters, like Paul, but the lists would have us believe that at some
time in the early Christian centuries a gospel was added to Barnabas'
oeuvre by some group outside of orthodoxy. This, it should be said,
would not be an unlikely turn of events. It is not inherently implausible
that such a work as a Gospel of Barnabas was written and circulated.
The Missing Gospel
A closer look at the lists reveals evidence that could be taken either
way on this matter; it could support a case for an early Barnabas
as much as it could support the case against. The remarkable fact
is that it is possible to account for all of the works mentioned in
both lists with the one exception of the Gospel of Barnabas. The lists
will sometimes use variants of the more common names of known works,
as when the List of Sixty calls the Protevangelium of James the History
of James, but every work in these lists has been identified, at least
to the general satisfaction of most scholars. The Gelasian Decree's
obscure reference to "All the books of Leucius" has been
identified with the Acts of John (extant).13
The Decree's "Passing of Mary" is presumed to be pseudo-Melito's
narrative. A reference to "Gospels which Lucianus and Heschius
falsified" is taken to refer to recensions of the text of the
canonicals, known but not extant. The Gospel of Thomas, however, is
today extant. The Gospel of Bartholomew is extant. The Gospel of Peter
the Apostle survives in fragments. "Books concerning the Infancy
of the Saviour" are identified as the Pseudo-Matthew, extant.
Discoveries in the twentieth century, especially those at Nag Hammadi,
have filled many gaps in our record. It is, remarkably, only the Gospel
according to Barnabas in these lists for which no satisfactory account
can be given. It is true that in some cases the accepted identifications
are highly conjectural, but by standard reckonings only the Gospel
according to Barnabas presents serious problems. This can be interpreted
in two ways. It may count against there having been such a work, or
it may just as easily count for it. Is it conceivable that both lists
could be wrong on this and only this point? The Gelasian Decree and
the List of Sixty Books are, as far as we know, independent of each
other: geographically one is from the east and one from the west;
in time they are separated by at least a century. It seems hardly
plausible that, by a coincidence of errors, both lists are mistaken
in this one case, the only occasion where both lists have their information
significantly wrong. On the other hand we may say that since all the
other information in the lists seems to be in order, is it conceivable
that there was a Gospel of Barnabas but it and it alone has left no
further trace? If such a book did exist why does it and it alone defy
identification? It is not unusual for a work from that period to have
left nothing but its name. There are literally hundreds of works mentioned
in extant writings of which not even fragments survive. It is entirely
possible, therefore, for there to have been a Gospel of Barnabas but
for there to be no part of it extant today. There is no doubt from
the two lists of books "received and not received" that
the Gospel of Barnabas was not a favourite in orthodox circles. These
lists were, in themselves, catalogues of those books that were to
be preserved and those that were to be destroyed in the Church's campaign
to assert its version of the Christian message to the exclusion of
all others. We should not be too surprised to find that, in this case,
the work in question was eradicated. But is it conceivable that only
the Gospel of Barnabas, of all the works listed in these catalogues,
was eradicated comprehensively?
Barnabas and Matthias
A curious feature of the notices in both lists deserves some attention.
This is that in both cases a "Gospel according to Barnabas"
is paired with a "Gospel according to Matthias." Here are
relevant samples from both lists to make this clear:
GALASIAN DECREE
Acts of Peter - extant.
Acts of Philip - extant.
Gospel of Matthias - presumed to be Traditions of Matthias - fragments
extant.
Gospel of Barnabas - nothing extant.
Gospel of James the Less - probably the Protevangelium.
Gospel of Peter the Apostle - fragments extant.
LIST OF SIXTY BOOKS
Teachings of Clement - Apostolic Constitutions - extant.
Teachings of Ignatius - extant (letters).
Teachings of Polycarp - extant (letters).
Gospel according to Barnabas - nothing extant.
Gospel according to Matthias - extant.
This suggests that the two notices may be related, the later dependant
on the earlier, or that they depend on the same source, or, if the
notices are truly independent of each other, it suggests that this
Gospel of Barnabas travelled with the Gospel of Matthias (identified
as the work more commonly known as the Traditions of Matthias), the
two works being in some way a matching set. In this case we have a
genuine instance of double attestation which must surely count in
favour of there having been an early Barnabas gospel. There are no
clues to anything of this in the surviving fragments of the Gospel/Traditions
of Matthias, but the possibility is suggestive in other ways. Why,
we wonder, have the Gospels of Barnabas and Matthias been grouped
together? Why these two names and in both lists? Why Barnabas and
Matthias?
In order to answer this question we need to consider it as an instance
of a very complex tangle of associations between characters of similar
name found throughout our sources. Matthias, according to the Acts
of the Apostles, is the character who defeated a certain Barsabbas
in the election of a new disciple after the suicide of Judas Iscariot.
Ebionite literature, the Clementina, however, reports that this Barsabbas
was in fact Barnabas and that Barnabas defeated Matthias in the election.
The pairing of the names Matthias and Barnabas in the lists recalls
this tangle of names and associations, and especially recalls the
Clementina's account of matters as opposed to Act's Matthias and Barsabas.
This is an interesting point in itself, but should be considered in
a wider context still. The names Barnabas and Matthew are closely
linked by tradition in relevant ways too. According to orthodox identifications,
both Barnabas and Matthew were Levites and were among the leading
Jews of the early Church. Barnabas, in fact, is credited with an important
role in the transmission of Matthew's gospel. It was through Barnabas,
it was said, that Matthew's Gospel-the "Jewish Gospel" of
the orthodox Church-was preserved and transmitted. The traditions
recording this are found in the late work the Acts of Barnabas. Barnabas,
we are told, supposedly used "documents from Matthew"-noting
the plural-for the purposes of both preaching and healing:
These anti-Pauline notices at the beginning and end of the manuscript,
however, do not quite match the contents of Barnabas' gospel. For
a start, as others have pointed out, there are quotes from or allusions
to nearly all of Paul's letters to be found in the text of the work.19
More importantly, the issues nominated in the Prologue over which
"he who writes" is at odds with Paul -the repudiation of
circumcision and the eating of unclean meat -are not in fact crucial
issues in the gospel itself. References to circumcision are confined
to a distinct section, chapters 21 to 29. There is not another mention
of the issue in the remaining 190 chapters. Similarly, the issue of
unclean meats receives little treatment. In chapter 2 Jesus is kept
from "unclean meat and strong drink" and there is a reference
to the issue in chapter 32, but otherwise this is not the matter of
contention signalled by the Prologue. This all suggests that the Prologue
is an addition to the text and that its agenda is to make the work
more explicitly anti-Pauline. There is every appearance that someone
has added the Prologue, added the chapters on circumcision and added
a remark about Paul to the final sentences of the text in order to
make it an explicitly anti-Pauline work. In this case the name Barnabas
may have been added at the same time on the basis of the Epistle of
Galatian's portrayal of Barnabas and Paul at odds over the issues
of circumcision and unclean meats.20
If we remove the Prologue, remove the chapters on circumcision, remove
the reference to Paul in the final chapter, and remove all references
to the name Barnabas, we have a coherent gospel, Ebionitic but not
specifically anti-Pauline, written by an anonymous disciple "he
who writes" in the manner of the Fourth Gospel.21
This suggests that the work was not originally a Gospel of Barnabas
but has been made so in its final redaction. This, of course, would
remove any possibility that the medieval gospel has any relation to
an early "Gospel of Barnabas," supposing that such a work
did once exist.
Another interesting possibility arises, however. In the medieval work
the name Barnabas has evidently replaced the name Thomas. Thomas is
missing from among Jesus' disciples; Barnabas - or more commonly just
"he who writes"- takes his place. Perhaps this "Gospel
of Barnabas" was originally material attached to the name Thomas?
This might be significant in such a strongly docetic gospel where
the name "Thomas," twin, might suggest the theme of "double,"
"doppleganger," since, in the medieval work Judas Iscariot
takes the image of Jesus and is crucified in Jesus' stead. Is this
perhaps related to some variation on the theme of the "twins"
and motifs of mistaken identity? This is a possibility that needs
to be explored. Many recent writers have explored the theme of the
"twin" in Thomasine Christianity, noting the appelation
"Judas Thomas," "Judas the Twin." 22
In the medieval Barnabas we have a spectacular formulation of a "Judas
the Twin" in Judas Iscariot who is made to look so like Jesus
that Jesus' own disciples are deceived; this in a work where "he
who writes" replaces Thomas among the disciples. In this way
the name Thomas might be integral to the material, the name Barnabas
replacing it when the work was redrafted in a more explicitly anti-Pauline
form.23
Etymologies
ETYMOLOGY, however, supplies another connection that does suggest
that the name Barnabas is integral to the work, and in a most fascinating
way. The most common derivation given for the name Barnabas is "Son
of the Prophets," with nabi = "prophet" the root.24
There are objections to this derivation - we cannot be sure what the
name means, anymore than we can be sure what the name "Barsabbas"
is supposed to mean25
- but 'Son of the Prophet' is the most likely and natural derivation.
Objections are often motivated by the fact that scripture offers an
alternative. In Acts Luke gives what is best described as a type of
explanatory or "descriptive" etymology:
There was a Levite of Cypriot origin called Joseph whom the apostles
surnamed Barnabas (which means son of exhortation)...26
The common translation 'Son of Exhortation' here is in turn only a
"descriptive" translation. Luke's Greek gives us the word
"parakleseos," the same as 'Paraclete' in Jesus' teachings
in the Fourth Gospel. The idea is that a "paraclete," an
advocate, as in a court of law, is one who "exhorts" or
argues a case, or it may similarly convey the idea 'consolation' or
'encouragement'.27
Luke seems to have in mind the idea that Prophets (nabi) exhort (or
console or encourage) - this at least is how his "descriptive"
etymology is usually explained in Christian apologetics.28
One cannot help but wonder why Luke explains "Barnabas"
as meaning "son of parakleseos" and thus only alludes-obliquely-to
the more obvious "Son of Prophets." Nevertheless, it should
be noted that Luke's etymology does not undermine the natural etymology;
prophets exhort; the name still means "Son of the Prophets,"
although Luke has seen fit to link it with the idea of the "exhortation"
typical of "Advocates."29
All of this is strikingly relevant to the content of the medieval
gospel. Throughout the work there is a marked affinity with Elijah,
Elisha, and their followers, the Sons of the Prophets, as described
in the Book of Kings. Jesus is in fact portrayed as Elijah redivivus.30
The Barnabas gospel is replete with extra-canonical material stemming
from the Elijah cycle in Kings and several important canonical episodes
have been changed or 'corrected' to conform to stories, themes or
motifs from the Elijah cycle.31
In many respects, in fact, the whole of the Gospel of Barnabas operates
upon parallels between the time of Elijah and the time of Barnabas'
Jesus. Throughout there are parallels made between the persecution
of Jesus and his followers, and the persecution of the Sons of the
Prophets by Ahab and Jezebel.32
There is a similar preoccupation with Samuel and David and the Sons
of the Prophets mentioned in the Book of Samuel. Moreover, it is clear
that the 'True Pharisees' described in the work are the Sons of the
Prophets, the followers of Elijah and Elisha on Mount Carmel.33
There is an unmistakeable strain of thought in the work belonging
to the latter-day Sons of the Prophets, the medieval Carmelites, who
claimed continuity (through John the Baptist) with the Sons of the
Prophets of the Hebrew Scriptures.34
If the name Barnabas is taken to mean Son of the Prophets, then it
squares perfectly with this important aspect of the content of the
medieval Gospel; Barnabas, Son of the Prophets, delivers a gospel
in which the Sons of the Prophets are the heroes.
Remarkably, though, Luke's descriptive etymology also squares with
the content of the work. The Messianic doctrine in the medieval Barnabas,
inseparable from the 'Sons of the Prophets' theme, is founded upon
the Paraclete doctrine from the Fourth Gospel.35
In its current form the medieval work nominates Muhammad as the Messiah
of whom Jesus prophesies; in making Jesus the forerunner to the Messiah
the author draws upon the Fourth Gospel's portrayal of Jesus as the
forerunner of the Paraclete who is to come.36
It is possible in most cases to extract Muhammad's name from the work
and supply 'Paraclete' instead. It is quite evident that the author
had no detailed knowledge of Muhammad's biography or even of legends
regarding him. "Muhammad" is little more than a name in
Barnabas.37 When
we remove that name we find a Messianic doctrine largely based in
the idea of the 'Paraclete' (conceived as a prophetic function). This
pronounced use of the Paraclete theme is consonant with Luke's creative
etymology of the name Barnabas. Together, the Sons of the Prophets
theme and the Paraclete theme constitute the characteristic core material
of the medieval work. Together, they are consonant with not only the
natural etymology of Barnabas' name but Luke's oblique etmyology as
well. It is as if someone has assembled the content of the gospel
from a study of the etymology of the name Barnabas, including the
"descriptive" etymology given in Acts. Can it be a coincidence
that this Gospel of Barnabas dwells on both the Sons of the Prophets
and the Paraclete, and that both these these are suggested by the
etymology of the name Barnabas?
Strange to relate, this configuration of ideas is found in the Clementina,
but associated with James the Righteous.38
James is described as an authority on the manner in which
Christ "is drawn from Scripture." "We must first inquire
from what Scriptures we are especially to derive our discussion,"
says James. For this purpose he nominates the Law, but "afterwards
he made mention also of the prophets" and specifically "he
made some statements respecting the books of the Kings: in what way,
and when, and by whom they were written, and how they ought to be
used." Later in the same passage we are told that the Paraclete
was also a subject of the same discourses of James.39
James' (Ebionitic) exegesis of the Book of Kings and James' discourses
on the Paraclete - and both of these things in the context of the
"True Prophet" ideology of the Clementina - this is all
very suggestive of the conjunction of the same ideas in the (Ebionitic)
Gospel of Barnabas, remembering also the important role played by
the character Barnabas in the Clementina.40
Noting the Ebionitic character of the medieval gospel, we turn to
other Ebionite writing in search of consonances and coincidences of
ideas. This section of the Clementine Recognitions provides an important
parallel; it tells us that a (True Prophet) exegesis of Kings (and
presumably the Elijah cycle within Kings) was characteristic of the
teachings of James and that in the same discourses he spoke of the
Paraclete. These are elements of the type of Ebionism found in the
medieval Barnabas. Ebionism is a blanket term.41
What type of Ebionite thought do we find in the medieval Barnabas?
This passage in the Recognitions has several of the elements characteristic
of the medieval work, and they happen to also suggest the two etymologies
yielded by the name "Barnabas." Perhaps the name Barnabas
is integral to the work, but its source is via such works as the Clementina,
not some early gospel written in Barnabas' name? Perhaps the author
had a body of Ebionite material,42
under Barnabas' name, and has crafted it into a gospel to take advantage
of the fact that the early gospel of that name mentioned in the lists
is nowhere to be found? There are certainly signs that the medieval
work has been pressed into its present format: the "gospel"
construction is highly artificial.43
This again counts against any continuity with an early Gospel of Barnabas,
but it leaves open possibilities of dependence on or reflections from
other early sources.44
The name Barnabas, though, does seem to adhere to the core of the
work. The name matches the content.45
If we ask what sort of gospel might have been written in Barnabas'
name, we should not be surprised to find a work that reflects his
prophetic credentials, although the extant work might almost be said
to be written from as well as in Barnabas' name. Someone, evidently,
has imagined that such a work should be overtly anti-Pauline, but
more importantly someone else has matched his name to the 'Sons of
the Prophets' and furthermore to the Paraclete idea. If there is some
textual evidence that the name Barnabas might not have been originally
attached to the work, the coincidence between the etymology of the
name and the work's core material - its prophetology and Messianic
doctrine - is hard to overlook. How though did this happen? Was the
material assembled to match the name? We might suspect that the coincidence
between name and content reveals too much artiface to be trustworthy,
but the Clementine Recognitions provides evidence that such ideas
do reflect a genuine strand of Ebionism. We can imagine some related
or derivative early work; an Ebionite work based on James' exegesis
of Kings and the Paraclete, but bearing Barnabas' name - it would
be such a document upon which the medieval work is based.
Conclusion
THE present writer is of the view that the Gelasian Decree and the
List of Sixty Books were not both mistaken; there probably was an
early Gospel of Barnabas. The positive evidence, identical reports
in two lists, outweighs the negative evidence, a lack of corroborating
notices outside of the two lists (which corroborate each other) and
a lack of surviving fragments. Given the reports in the two lists,
there are no grounds for any confident assertion that a Gospel of
Barnabas never existed, even if the lack of corroborating evidence
might make us question if it ever did. The pairing of the names Barnabas
and Matthias in both lists, which points to a complex of associations,
adds to the substance of the notices; the notice of a Gospel of Barnabas
in both cases is not just a haphazard report; the pairing with a Gospel
of Matthias suggests a stronger line of tradition. What became of
this early Gospel of Barnabas, though, is impossible to say. Let us
suppose there was an early Gospel of Barnabas. It could not have had
wide circulation or it would have left more of a mark than it did,
especially among those eager to condemn heretical gospels. Then, there
are any number of ways by which it could have passed into oblivion.
It may have been highly specific to a particular group and perished
when they were purged by orthodoxy. It may have been burned; it may
have been lost. It may be still buried, waiting to be rediscovered.
In any case, it seems, to the present writer, that there was such
a work and that it has since disappeared, leaving only the notices
in the two lists.
Or perhaps it or something of it survived? What is its relationship
to the medieval work? There are at least grounds for believing that
the constituent material now taking the form of the medieval gospel
did already have the name "Barnabas" attached to it. If
we admit an early Gospel of Barnabas, the extent to which the medieval
work is able to replicate early Ebionite points of view may be explained
by some continuity with the earlier work. At least, the notices of
the early work point to an heretical literature in Barnabas' name,
something of which may now be reflected in the medieval gospel. The
present writer is of the opinion that the medieval work does contain
at least adumbrations of early works; if the name "Barnabas"
is integral to the medieval work then it is tempting to explain these
adumbrations by supposing that the early Gospel of Barnabas somehow
survived into the Middle Ages where it was adapted to new purposes.
The story told in the Spanish Preface of "Friar Marino"
in the Pope's library, it should be said, is fanciful, but it should
not be dismissed out of hand. It no doubt alludes to the efforts of
Sixtus V. to consolidate and catalogue the Vatican library. In the
papacy of Sixtus V. there were, for the first time, paid scriptores
appointed to the task of sorting through the huge accumulation of
material belonging to the papacy then scattered through several libraries
in Rome.46 Leaving
the details aside, the general claim made by the Preface, that an
old gospel came to light during the papacy of Sixtus V, is not out
of the question. Books can traverse the centuries unseen. The Preface
also mentions heretical books -"repugnant to Christian law"-
appearing from the "books of the forefathers" of the two
Roman families, the Orsini and the Colonna. These families traced
their origins to the early Middle Ages. We know of no such books "repugnant
to Christian law" as mentioned in the Preface, but the story
is not entirely outlandish, especially in the context of the Inquisition.
Doctrinally suspect works among the books of ancient collections may
have suddenly been brought to light by the unprecedented thoroughness
of the Inquisition's methods. This is the scenario presented in the
Preface.
Let us suppose that the medieval Barnabas does bear some relationship
to the earlier gospel of that name (supposing it existed). The difficulty
then becomes demonstrating the early material's passage through history.
There is, to put it plainly, no textual history of which to speak.
As stated at the outset, between the List of Sixty Books and the appearance
of the medieval gospel there is no sign of a Gospel of Barnabas. Other
than the route of transmission supplied in the Preface (the work was
buried in an ancient library), Schlomo Pines drew attention to the
way in which Judaeo-Christian works could pass unnoticed through the
centuries by other means, namely embedded and effectively hidden in
Arabic works. He suggested that material in the medieval Barnabas
may have moved in the same way and, controversially, he pointed to
an obscure notice in al-Biruni as evidence that perhaps a Gospel of
Barnabas survived among the Arabs. It is inconceivable, though, that
had the Arabs possessed such a work-and it was the same work now developed
into the extant medieval gospel-they would not have used it or portions
of its constituent material for ideological and doctrinal ammunition
against the Christians. As it happens, Arab sources are silent regarding
a Gospel of Barnabas until after the publication of the medieval work
in Europe. Pines may have demonstrated the possibility of the passage
of Ebionite material through Arab literature, but there is a wealth
of evidence to say that the medieval Barnabas is not an instance of
it. It might be argued that the early material can be so deeply embedded
in the literature through which it is transmitted that no one notices
it, but how then was the author of the medieval Barnabas able to extract
it? A perennial weakness, in any case, for the medieval work containing
early material - even shadows of an early Gospel of Barnabas - is
that the passage of the early material through time cannot be demonstrated
unless we accept the Preface's claim that it was simply out of circulation
for centuries and came to light suddenly towards the end of the 1500s.
The present writer believes that the Carmelite elements in the medieval
Barnabas offer the most likely avenue along which early material -
whether in the form of a "gospel" or not - may have travelled.
The medieval Barnabas invokes the primitive hermits of Mount Carmel,
the Sons of the Prophets. We know that there were hermits of Carmel
before the arrival of the Latin Crusaders in the Holy Land. We even
know that there was a "School of the Prophets" on the mountain
in the early thirteenth century, distinct from the emerging Latin
monks, and presumably adhering to some Palestinian form of Christianity.47
The present writer suspects that the medieval Barnabas has been compiled
from material belonging to this "School of the Prophets"-
a Palestinian sect claiming great antiquity, with Jewish, Christian,
and Islamic elements woven into a syncretistic cult of Elijan prophetology.
In some such group there was an active Barnabas (= Son of the Prophets)
tradition preserving or at least reflecting ancient Ebionite ideas
still current in Palestine (under the umbrella of Islam) but unknown
in the West. Carmelite sources claim continuity with the ancient "Essenes
and Rechabites." Much of their pre-Latin tradition was lost or
written over when the monks migrated to Europe at the close of the
Crusades. Torn from their holy mountain, they were also torn from
their eremetic traditions and transformed into a mendicant Order.
There were waves of resistance to these changes; attempts to restore
the old ways and primitive traditions. In the medieval Barnabas the
'True Pharisees' (the primitive hermits) are contrasted with the 'False
Pharisees,' book-learnt pretenders. It seems that much of the Barnabas
material has been written by parties opposed to the reform (or rather,
transformation) of the Carmelites. Perhaps some clash within Carmelite
ranks occasioned the re-emergence of some errant material from before
the time the Carmelites were brought into Latin orthodoxy? Perhaps
this material had ancient roots? Perhaps the primitive Carmelites
knew an early Gospel of Barnabas or at least a "Gospel of the
Sons of the Prophets"?48
This again is speculation, but when we are dealing with such a mysterious
work as the medieval Barnabas, and ancient gospels that might or might
not have been, then speculate -- with a view to stimulating further
research and prompting fresh ideas from others -- is all we can do.
Notes
1 All references and quotations from the Gospel
of Barnabas used here are from the translation of L. & L. Ragg,
1907, the only English translation. The Ragg translation, however,
is only from the Italian manuscript; the Spanish version was lost
until the 1970s and is, in any case, incomplete.
2 The Gelasian Decree is considered a forgery
but is not later than the sixth century. The List of Sixty Books is
of eastern provenance and is as old as the seventh century. Both lists,
it should be noted, probably drew on earlier lists, including those
supplied through Jerome.
3 Perhaps the Preface is alluding to the "discovery"
of lost sections of Irenaeus, circa 1575. These were expressions of
millenarian doctrine by Irenaeus which were comprehensively repressed
throughout the Middle Ages but came to light in the heat of the Reformation.
It should also be noted that many believe that even with the return
of the repressed sections our Adversus haereses is incomplete. Our
author seems to be claiming to have seen some writing by Irenaeus
that is otherwise unknown to us.
4 For an account of recent theories see J. Slomp,
'The Gospel of Barnabas in Recent Research' Islamochristiana, Pontifico
Instituto Di Studi Arabi E D'Islamistica, Rome, 1997, although Slomp,
a Christian missionary, is generally hostile to and dismissive of
any attempts to connect the medieval work to an earlier gospel.
5 Beginning with John Toland, the Irish deist,
who announced the existence of the Gospel of Barnabas to Europeans
in 1718. He was struck by the resemblance of the work's doctrines
to those of the early Christian "Ebionites".
6 See Pines S. The Jewish Christians According
to a New Source, Hebrew Academy of Science & Humanities, Jerusalem,
1968.
7 James says outright: "The existence of
a Gospel of Barnabas is most doubtful" (M. R. James (ed.), The
Apocryphal New Testament, Oxford at Claredon, 1924 [1980 edition],
p. 22). Scholarly opinion has not changed since James offered this
assessment.
8 The circular argument is: the medieval Barnabas
preserves the early Gospel of Barnabas. Was there an early Barnabas?
There was. We know this because it is preserved in the medieval Barnabas.
9 Acts 4:36
10 Contact with first hand knowledge of the ministry
of Jesus is the fundamental qualification for gospel writers. Most
gospels, of course, are written in the name of one or another of Jesus'
immediate disciples, but Luke's Gospel is sufficient evidence to show
that those who knew the immediate disciples, or received their witness,
qualify as well. Although not one of the Twelve - by orthodox accounts
- it would not have been considered out of order for Barnabas to have
written a gospel based on knowledge acquired from the inner circle
of Jesus' disciples.
11 Col. 4:10.
12 In some Muslim propagandist literature, for
example, the textual history of the Epistle of Barnabas is presented
as the textual history of the Gospel of Barnabas by way of demonstrating
how the Church conspired to keep it from the canon.
13 The identifications given here are those given
by James. Some have been modified by more recent study, but the details
are not essential. The important point is that, of all identifications,
only the "Gospel according to Barnabas" has scholars scratching
their heads.
14 The list of disciples reads: "Their names
are: Andrew and Peter his brother, Barnabas, who wrote this with Matthew
the publican, who sat at the receipt of custom; John and James, sons
of Zebedee; Thaddaeus and Judas; Bartholomew and Philip, James, and
Judas Iscariot the traitor."
15 Although, of course, in the Clementina Barnabas
still does notmeet Jesus in person, as Barnabas does in the medieval
gospel.
16 Ebionite sources (Clementina) say he was;
orthodox sources (Acts) say he was not (and furthermore Acts says
it was not Barnabas but some character named "Barsabbas,"
and he lost.)
17 The Acts of Barnabas, a document by which
Cypriots claimed Barnabas as their own, is dated to the fifth century.
It is possible that the lists are mistaking the Acts for a Gospel.
18 Little work has been done attempting to reconstruct
the redaction history of the Barnabas text. But even if we disallow
redactions and claim the work was written all of a piece, there is
still the issue of what sources the author may have consulted. Several
different sources are clearly discernible in the text.
19 Most conspicuous is the whole docetic account
of the ascension of Jesus which is closely related to Paul's description
of "a man he knew in Christ" being "caught up to the
third heaven" in 2 Corinthians 12:1ff.
20 Gal 2:13
21 It is relevant to note here that the Clementina
are not explicitly anti-Pauline either. Paul is clearly the "enemy"
in the Clementina, but he is not named.
22 See, for instance, the Acts of Thomas: "And
he saw Jesus in the likeness of the apostle Judas Thomas." See
R. M. Price, "Docetic Epiphanies: A Structuralist Analysis of
the Apocryphal Acts," The Journal of Higher Criticism, 5/2 (fall
1998), pp. 163-187, for a relevant discussion of this and other aspects
of docetic mythology.
23 It is relevant to note here that in the Spanish
Preface the discovery of a "Gospel of Barnabas" in Irenaeus
is said to be in the context of anti-Pauline statements made by Irenaeus.
24 See any standard lexicon of New Testament
useage for discussion on this.
25 "Son of the Sabbath"? Compare also
"Barabbas" the "notorious prisoner" in the Gospels.
Barnabas, Barsabbas, Barabbas - there is evidence of considerable
"play" involving these similar names in our texts, but all
of them defy a straight-foward etymology.
26 Acts 4:36
27 "Admonitory, encouraging and consolatory
exhortation...": H. Cremer. Biblio-Theological Lexicon of New
Testament Greek, Edinburgh, 1872, pp. 336-337.
28 "It is not an inaccuracy," writes
Cremer (Ibid., p. 337) "when in Acts 4:34 the name Barnabas is
interpreted uios parakleseos in order to indicate that his prophetic
gift expressed itself specifically in the exercise of paraclesis."
29 See also Acts 13:1 where Barnabas is listed
first among the "prophets and teachers" in the church at
Antioch. He is associated with the Christian "prophets".
See also Acts 11:27 where "some prophets came down to Jerusalem"
to meet Barnabas and Paul. These New Testament prophets are charismatics,
like Old Testament prophets, who "edify, exhort, console'. See
1 Cor 14:3.
30 A role, of course, played by the canonical
John the Baptist. Barnabas' Jesus is very John-like in this and in
other respects. This is a further indication of Carmelite influence
upon the work.
31 See for instance the place of the city of
Jericho in Barnabas' gospel. It is described as a "city rebuilt
under a curse" in chpt. 30, a reference to Jos 6:26 but more
directly to 1 Kings 16:34, the rebuilding of Jericho by Hiel of Bethel
at the beginning of the reign of Ahab. In Barnabas Jesus never goes
to Jericho; it symbolizes the forces that were opposed by Elijah.
32 See, for instance, chpt. 18 concerning the
persecution of the servants of God: "Remember," says Jesus,
" [the] holy prophets that have been slain by the world, even
as in the time of Elijah ten thousand prophets were slain by Jezebel,
insomuch that scarcely did poor Elijah escape, and seven thousand
sons of prophets who were hidden by the captain of Ahab's host."
33 See chps. 144 - 151 especially. The identification
of the 'True Pharisees' with the primitive Carmelite hermits is certain.
Mount Carmel is named in chapter 188.
34 This makes the Carmelites unique among Christian
Orders in that they do not have a New Covenant founder. Instead, the
Virgin Mary is their special "sponsor," but this seems a
later, Latin aspect of Carmelite spirituality designed to supplement
the traditional account of the Order's origins through John. John
is supposed to have re-established the ancient school of Elijah and
Elisha.
35 See, for instance, in chapt. 42 where Jesus
speaks of "the Messenger of God whom you call "Messiah,"
who was made before me, and shall come after me, and shall bring the
words of truth..." The phrase "and shall bring words of
truth" alludes to the Paraclete, Spirit of Truth, from Jn 14:17.
Similarly, in chpt. 97: "but my consolation is in the coming
of the Messenger, who shall destroy every false opinion of me..."
is based in John's Paraclete.
36 The identification of Muhammad as Messiah
is unusual and, from the perspective of Muslim orthodoxy, incorrect,
but Muhammad was and is commonly identified with the Paraclete by
Muslims.
37 Christian critics tend to argue that the work
is deeply, inherently Islamic (and therefore a "Muslim forgery".)
But it is quite clear that the name "Muhammad" is not essential
to the work's Messianic doctrine. It is equally clear that the Messianic
doctrine is based in the Paraclete sections of Jesus' discourses in
the Fourth Gospel. The author knew the Fourth Gospel well and the
hadith of Muhammad not at all. Nor, should it be said, does the author
display any direct knowledge of the Koran; on the contrary, there
are several key ways in which the work flatly contradicts the Koran,
the nomination of Muhammad as Messiah among them. On the other hand,
the identification of the Paraclete (but not the Messiah) with Muhammad
comes naturally to the Muslim mind.
38 See Recognitions, chs. 68, 69.
39 The phrase "Son of God" is used
of the Paraclete in this passage of the Recognitions, contrary to
teachings central to the medieval Barnabas. There are other significant
differences. However, there are also significant parallels between
this passage and the medieval work, and between the 'True Prophet'
ideology of the Clementina and Barnabas' prophetology. The parallels
and differences require a more thorough study. Some think the reference
to the Paraclete in the Recognitions is a late interpolation.
40 In the Clementina Barnabas is the avenue through
which Clement meets the inner circle of Jesus' followers. This is
in contrast to the story in Acts, where Barnabas is the avenue through
which Paul is introduced to the same circle.
41 And is used throughout this article as a term
of convenience. It is hardly more satisfactory than the term "Jewish
Christian." We mean followers of Jesus with a markedly more Judaic
point of view than that which prevailed in what became Christian orthodoxy,
call them what you will.
42 Not necessarily ancient material. Ebionism
is not merely a movement among early Christians but an enduring tendency
in Christian thought, especially in the east.
43 The author has taken as a framework a loose
gospel harmony and attached to it slabs of non-canonical material.
The Infancy and Childhood narrative (chpts. 1-9) has the appearance
of having been added on, and it is possible that the Passion narrative
was also a separate composition. The whole work is far from seamless.
44 Large sections of the work seem, to the present
writer, to have not originally been part of a "gospel."
A closer study needs to be made of the framework to which such material
has been attached. This framework is a form of diatessaron.
45 Another instance of this deserves noting.
In the Clementina Barnabas relates a parable of the "gnat and
the elephant." Although this is a well-known and wide-spread
parable, its association with Barnabas continues into the Middle Ages;
the story told in the Clementina found its way into medieval works
such as the Golden Legend. In chpt. 46 of the medieval Gospel of Barnabas
Jesus relates the example of the "ant and the elephant."
46 This point does not seem to have been given
proper attention before. The Preface reports that a renogade Inquisitor
stole the Gospel of Barnabas from the library of Sixtus V. It was
Sixtus V who brought the Vatican library into its modern form. His
papacy was characterized by extensive building programs and reorganisations
that consolidated the papal collections into what we today call the
Vatican Library. The notice in the Preface should be considered in
this context. No doubt, the reference to the "pope's library"
specifically refers to the Bibliotheca secreta, the pope's private
and "secret" collection, also reorganised during the papacy
of Sixtus V.
47 A medieval itinerary, dated to the early 1200s,
distinguishes between "the Latin hermits who are called Brothers
of Carmel" who lived higher up the mountain at the Fountain of
Elijah, and "the Hermits of Carmel," the School of the Prophets.
48 This is another possibility that presents
itself. Other than gospels written in the name of disciples and other
New Testament characters, there is also a class of gospels written
in the name of certain groups: the Gospel of the Egyptians, Gospel
of the Hebrews, etc. It is possible that the present Gospel of Barnabas
might originally have been a "Gospel of the Sons of the Prophets"
or some such account. The medieval "Sons of the Prophets"
(certainly, the Latin Carmelites) believed that their ancient brothers,
refounded by John, had witnessed the life of Christ and might easily
have had their own written accounts of that supposed witness.